Ogólne warunki dostawy i płatności

Zakres obowiązywania

1. Niniejsze warunki sprzedaży mają zastosowanie do przedsiębiorców: osób fizycznych, osób prawnych oraz jednostek organizacyjnych niebędącymi osobami prawnymi, którym ustawa przyznaje zdolność prawną (partner/kupujący/klient). Nasze dostawy i usługi są świadczone wyłącznie na podstawie poniższych warunków. Warunki handlowe partnera, które nie zostały przez nas wyraźnie uznane, nie są ważne. Wszelkie odmienne warunki kupującego zawarte w zamówieniu nie mają zastosowania, nawet jeśli nie wyrazimy wobec nich wyraźnego sprzeciwu.

Allgemeine Bestimmungen

2. Partnerzy umowy niezwłocznie potwierdzą szczegółowo ustne porozumienia na piśmie.

3. Zamówienia stają się wiążące dopiero po ich potwierdzeniu przez nas.

4. Informacje i ilustracje zawarte w broszurach i katalogach są wartościami przybliżonymi, zwyczajowo stosowanymi w branży, chyba że zostały wyraźnie określone przez nas jako wiążące. Umowy lub inne oświadczenia są wiążące tylko wtedy, gdy zostały zawarte lub potwierdzone przez nas na piśmie.

Kontrakty długoterminowe i na wezwanie, korekta cen

5. Zamówienia internetowe uznaje się za przyjęte dopiero po ich potwierdzeniu.

6. W przypadku dostaw, które mają miejsce 3 miesiące lub więcej po zawarciu umowy oraz w przypadku umów długoterminowych (umowy na okres dłuższy niż 3 miesiące i umowy na czas nieokreślony), każdy z partnerów umowy jest uprawniony do żądania odpowiedniej korekty ceny, jeżeli nastąpiła znacząca zmiana kosztów wynagrodzeń, materiałów lub energii.

7. Jeśli nie uzgodniono wiążącej ilości zamówienia, nasze obliczenia będą oparte na niewiążącej ilości zamówienia (ilości docelowej) oczekiwanej przez partnera przez określony czas.

Jeśli partner przyjmie mniejszą ilość niż docelowa, jesteśmy uprawnieni do odpowiedniego zwiększenia ceny jednostkowej. Jeśli przyjmie on więcej niż ilość docelowa, odpowiednio obniżymy cenę jednostkową, pod warunkiem, że partner powiadomił o dodatkowym zapotrzebowaniu co najmniej 3 miesiące przed dostawą.

8. W przypadku umów dostawy na żądanie, wiążące ilości powinny zostać nam zgłoszone telefonicznie co najmniej 2 miesiące przed datą dostawy, chyba że uzgodniono inaczej. Dodatkowe koszty spowodowane spóźnionym wezwaniem lub późniejszymi zmianami wezwania pod względem czasu lub ilości przez naszego partnera ponosi on; nasza kalkulacja dotycząca dodatkowych kosztów jest decydująca.

9. Nasze propozycje nie są wiążące. Wszystkie umowy, w tym umowy naszych przedstawicieli handlowych, stają się prawnie skuteczne dopiero po naszym pisemnym potwierdzeniu.

Poufność

10. Każdy partner umowy będzie wykorzystywał wszystkie dokumenty (w tym próbki, modele i dane) oraz wiedzę, którą otrzymuje w ramach relacji biznesowych, wyłącznie do wspólnie realizowanych celów i będzie je zachowywał w tajemnicy przed osobami trzecimi z taką samą starannością, jak własne dokumenty i wiedzę, jeżeli drugi partner umowy oznaczy je jako poufne lub ma oczywisty interes w zachowaniu ich w tajemnicy. Obowiązek ten rozpoczyna się wraz z pierwszym otrzymaniem dokumentów lub wiedzy i kończy się 36 miesięcy po zakończeniu relacji biznesowej.

11. Zobowiązanie to nie dotyczy dokumentów i wiedzy, które są powszechnie znane lub które były już znane partnerowi umowy w momencie ich otrzymania bez obowiązku zachowania tajemnicy lub które są następnie przekazywane przez osobę trzecią uprawnioną do ich przekazywania lub które są przekazywane przez otrzymującego partnera umowy bez wykorzystywania poufnych dokumentów lub wiedzy drugiego partnera umowy.

Rysunki i opisy

12. Jeżeli jeden z partnerów umowy udostępnia drugiemu partnerowi rysunki lub dokumenty techniczne dotyczące dostarczanych towarów lub ich wytwarzania, pozostają one własnością partnera umowy je przedkładającego.

Próbki i środki produkcji

13. Koszty produkcji próbek i środków produkcji (narzędzi, form, szablonów itp.) będą fakturowane oddzielnie od towarów, które mają zostać dostarczone, chyba że uzgodniono inaczej.

14. Koszty produkcji próbek i środków produkcji (narzędzi, form, szablonów itp.) będą fakturowane oddzielnie od towarów, które mają zostać dostarczone, chyba że uzgodniono inaczej.

15. Jeżeli partner umowy zawiesi lub zakończy współpracę w czasie produkcji próbek lub środków produkcji, wszelkie koszty produkcji poniesione do tego momentu ponosi on.

16. Środki produkcji pozostają w naszym posiadaniu, nawet jeśli partner umowy za nie zapłacił, przynajmniej do czasu rozliczenia umowy dostawy. Następnie partner ma prawo zażądać zwrotu środków produkcyjnych, jeśli w momencie wydania zostało osiągnięte polubowne porozumienie, a partner w pełni wywiązał się ze swoich zobowiązań umownych.

17. Środki produkcji przechowujemy bezpłatnie przez okres 3 lat od ostatniej dostawy do naszego partnera. Następnie zwracamy się do naszego partnera z pisemną prośbą o przedstawienie uwag dotyczących dalszego wykorzystania w ciągu 6 tygodni. Nasz obowiązek przechowywania wygasa, jeśli w ciągu tych 6 tygodni nie zostanie złożone żadne oświadczenie lub jeśli nie zostanie złożone nowe zamówienie.

18. W przypadku dostaw do osób trzecich możemy wykorzystywać środki produkcji związane z klientem tylko za uprzednią pisemną zgodą naszego partnera.

19. Kupujący nie nabywa prawa własności do samych narzędzi poprzez pokrycie części kosztów narzędzi.

Ceny

20. Nasze ceny są podawane w złotych lub / w Euro, w kwocie netto- bez podatku VAT, bez kosztów opakowania, frachtu, opłaty pocztowej lub ubezpieczenia.

Warunki płatności

21. Kupujący ponosi koszty transakcji płatniczych.

22. Jeśli bezspornie dostarczyliśmy częściowo wadliwy towar, nasz partner jest nadal zobowiązany do zapłaty za część wolną od wad, chyba że nie jest zainteresowany dostawą częściową. Partner może wstrzymać lub potrącić płatność wyłącznie z roszczeniami wzajemnymi, które zostały prawomocnie stwierdzone lub są bezsporne.

23. Jeśli termin płatności zostanie przekroczony, jesteśmy uprawnieni do naliczania odsetek ustawowych za opóźnienie według przepisów ogólnych.

24. W przypadku zaległości w płatnościach możemy, po pisemnym powiadomieniu partnera, wstrzymać się z wykonywaniem naszych zobowiązań do czasu otrzymania płatności.

25. Weksle i czeki będą przyjmowane wyłącznie na podstawie umowy i wyłącznie z tytułu wykonania umowy oraz pod warunkiem, że podlegają one dyskontowaniu. Opłaty dyskontowe będą naliczane od daty wymagalności kwoty faktury. Gwarancja terminowego przedstawienia weksla i czeku oraz wniesienia protestu weksla jest wykluczona.

26. Jeśli po zawarciu umowy okaże się, że nasze roszczenie o zapłatę jest zagrożone z powodu braku zdolności partnera do zapłaty, możemy rozwiązać umowę ze skutkiem natychmiastowym bez zachowania okresu wypowiedzenia. W takim przypadku partnerzy rozliczają umowę w zakresie, w jakim została wykonana do dnia rozwiązania umowy.

Dostawa

27. Tylko nasze dane dotyczące wagi i ważenia są miarodajne dla potwierdzenia ilości dostawy.

28. O ile nie uzgodniono inaczej, dostarczamy "ex works" w miejscu wskazanym klientowi. Zgłoszenie przez nas gotowości do wysyłki lub odbioru jest decydujące dla dotrzymania terminu dostawy lub okresu dostawy.

29. Okres dostawy rozpoczyna się wraz z wysłaniem przez nas potwierdzenia zamówienia i ulega odpowiedniemu przedłużeniu w przypadku zaistnienia warunków siły wyższej (punkt 59).

30. Dostawy częściowe są dopuszczalne w rozsądnym zakresie. Będą one rozliczane oddzielnie.

31. W granicach tolerancji od 15 do 20 procent całkowitej ilości zamówienia dopuszczalne są nadwyżki dostaw związane z produkcją. Całkowita cena zmienia się w zależności od ich zakresu.

Wysyłka i przeniesienie ryzyka

32. Koszty wysyłki zwrotnej ponosi kupujący. Zwroty wymagają złożenia odpowiedniego oświadczenia woli przez kupującego.

33. Towary zgłoszone jako gotowe do wysyłki muszą zostać odebrane przez partnera w ciągu 4 dni roboczych. W przeciwnym razie będziemy uprawnieni do wysłania ich według własnego uznania lub do przechowywania ich na koszt i ryzyko partnera. Dostarczone przedmioty muszą zostać przyjęte przez kupującego, nawet jeśli mają istotne wady, bez uszczerbku dla jego praw wynikających z ewentualnych wad materiałowych.

34. W przypadku braku specjalnej umowy sami wybieramy środek transportu i trasę przewozu.

35. Ryzyko przechodzi na partnera w momencie przekazania towarów przewoźnikowi lub z chwilą rozpoczęcia składowania, jednak nie później niż z chwilą opuszczenia przez towary fabryki lub magazynu, nawet jeśli przejęliśmy odpowiedzialność za dostawę.

Opóźnienie dostawy

36. Jeśli możemy przewidzieć, że towary nie mogą zostać dostarczone w terminie dostawy, niezwłocznie poinformujemy o tym partnera na piśmie, podając przyczyny takiego stanu rzeczy oraz, jeśli to możliwe, podając przewidywaną datę dostawy.

37. Jeśli dostawa jest opóźniona z powodu siły wyższej (punkt 59), zostanie udzielone przedłużenie terminu dostawy stosowne do okoliczności oraz postanowień punktu 59.

38. Partner jest uprawniony do odstąpienia od umowy w przypadku niewykonania przez nas umowy w terminie tylko wtedy, gdy jesteśmy odpowiedzialni za niedotrzymanie terminu dostawy, a partner bezskutecznie wyznaczył nam odpowiedni termin dodatkowy, który upłynął.

Zastrzeżenie własności

39. Zastrzegamy sobie prawo własności dostarczonych towarów do czasu uregulowania wszystkich roszczeń wynikających ze stosunków handlowych z partnerem.

40. Partner jest uprawniony do sprzedaży tych towarów w toku zwykłej działalności handlowej, o ile terminowo wywiązuje się ze swoich zobowiązań wynikających ze stosunków handlowych z nami. Nie może on jednak zastawić zastrzeżonych towarów ani przewłaszczyć ich na zabezpieczenie. Jest on zobowiązany do zabezpieczenia naszych praw w zakresie kredytowanej odsprzedaży zastrzeżonych towarów.

41. Jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy w przypadku.

a. Opóźnienia z płatnością przez partnera przekraczającego 14 dni,
b. Opóźnienia w odbiorze przez partnera zamówienia przekraczającego 14 dni,
c. Wszczęcia postępowania upadłościowego wobec partnera,

42. Partner niniejszym ceduje na nas w drodze zabezpieczenia wszelkie przysługujące mu roszczenia i prawa z tytułu sprzedaży lub najmu towarów, na które zezwolono partnerowi. My niniejszym przyjmujemy tę cesję.

43. Jakakolwiek obróbka lub przetworzenie towaru zastrzeżonego jest zawsze wykonywane przez partnera w naszym imieniu. Jeżeli towar zastrzeżony zostanie przetworzony lub nierozłącznie zmieszany z innymi, nienależącymi do nas przedmiotami, nabywamy współwłasność nowego przedmiotu w stosunku wartości faktury towaru zastrzeżonego do innych przetworzonych lub zmieszanych przedmiotów w momencie przetwarzania lub zmieszania. Jeżeli nasze towary zostaną połączone z innymi ruchomymi przedmiotami w jedną rzecz lub są nierozłącznie zmieszane, a drugi przedmiot należy uważać za przedmiot główny, partner przenosi na nas proporcjonalnie do tego, w jakim stopniu przedmiot główny należy do niego. Partner zachowuje dla nas własność lub współwłasność. W pozostałym zakresie to samo dotyczy przedmiotu powstałego w wyniku przetworzenia, połączenia lub zmieszania, jak w przypadku towaru zastrzeżonego.

44. Partner musi niezwłocznie poinformować nas o wszelkich środkach przymusowej egzekucji ze strony osób trzecich w odniesieniu do towarów objętych zastrzeżeniem własności, roszczeń przeniesionych na nas lub innych zabezpieczeń, przekazując dokumenty niezbędne do interwencji. Dotyczy to również wszelkiego rodzaju naruszeń.

45. Jeżeli wartość istniejących zabezpieczeń przekracza zabezpieczone wierzytelności łącznie o więcej niż 20 procent, jesteśmy zobowiązani na żądanie wspólnika zwolnić wybrane przez nas zabezpieczenia do wysokości 20 procent.

Wady materiałowe

46. W przypadku produktów wykonanych na zamówienie klient ma prawo odstąpić od umowy tylko wtedy, gdy odmówiliśmy późniejszego wykonania.

47. Jakość towarów zależy wyłącznie od uzgodnionych specyfikacji technicznych dostawy. Jeśli musimy dostarczyć towar zgodnie z rysunkami, specyfikacjami, próbkami itp. naszego partnera, ten ostatni przejmuje ryzyko przydatności do zamierzonego zastosowania.

48. Nie ponosimy odpowiedzialności za wady materiałowe spowodowane nieodpowiednim lub niewłaściwym użytkowaniem, wadliwym montażem lub uruchomieniem przez partnera lub osoby trzecie, normalnym zużyciem, wadliwą lub niedbałą obsługą, ani za skutki niewłaściwych modyfikacji lub napraw przeprowadzonych przez partnera lub osoby trzecie bez naszej zgody.

49. Przedawnienie roszczeń z tytułu wad materiałowych wynika z przepisów prawa.

50. Jeśli dostarczamy towar na podstawie umowy kupna i jeśli wada jest widoczna lub rozpoznana w momencie dostawy towaru do naszego partnera, nasz partner jest zobowiązany do odnotowania wady w dokumentach przewozowych i w inny sposób do pisemnego powiadomienia nas o wadzie nie później niż drugiego dnia po dostawie.

51. Musimy mieć możliwość ustalenia wady, która była przedmiotem reklamacji. Jeśli partner nie wywiąże się z tego obowiązku lub dokona zmian w reklamowanych towarach bez naszej zgody, utraci wszelkie roszczenia z tytułu wad materiałowych.

52. Realizacja roszczeń z tytułu rękojmi następuje według przepisów ogólnych.

53. Jeśli nie zastosujemy się do uzasadnionego, terminowego zawiadomienia o wadach lub nie zastosujemy się do niego zgodnie z umową w odpowiednim terminie, partner może wyznaczyć nam na piśmie ostateczny termin, w którym musimy wywiązać się z naszych zobowiązań wynikających z rękojmi. Reklamacje i wady dostawy będą rozpatrywane tylko wtedy, gdy zostaną złożone na piśmie niezwłocznie po otrzymaniu przesyłki.

54. Jeśli mamy dostarczyć towar zgodnie z rysunkami, modelami lub próbkami naszego partnera, nasz partner gwarantuje nam, że przedmioty, które mają być wyprodukowane zgodnie z jego szablonami, nie naruszają praw własności przemysłowej osób trzecich. Jeśli osoba trzecia zabroni nam produkcji lub dostawy przedmiotów, powołując się na należące do niej prawo własności przemysłowej, będziemy uprawnieni, bez badania sytuacji prawnej, do zaprzestania produkcji lub dostawy i żądania zwrotu poniesionych kosztów od naszego partnera. Jeśli w takim przypadku poniesiemy szkodę w wyniku naruszenia lub dochodzenia prawa własności przemysłowej przez osobę trzecią, nasz partner wypłaci nam odszkodowanie z tego tytułu lub zwolni nas z odpowiedzialności za wszelkie szkody wynikające z tego tytułu.

Nasz partner jest uprawniony do regresu wobec nas tylko w takim zakresie, w jakim partner nie osiągnął porozumienia ze swoim klientem, które wykracza poza ustawowe roszczenia z tytułu wad. Punkt 53 (ostatnie zdanie) stosuje się odpowiednio również do zakresu roszczeń regresowych.

Inne roszczenia, odpowiedzialność

55. O ile poniżej nie określono inaczej, inne i dalsze roszczenia partnera wobec nas są wykluczone. Dotyczy to w szczególności roszczeń odszkodowawczych z tytułu naruszenia obowiązków wynikających ze zobowiązania umownego i czynu niedozwolonego. W związku z tym nie ponosimy odpowiedzialności za szkody, które nie wystąpiły w samych dostarczonych towarach. W szczególności nie ponosimy odpowiedzialności za utratę zysków lub inne straty finansowe partnera.

56. Powyższe ograniczenia odpowiedzialności nie mają zastosowania w przypadku umyślnego działania, rażącego zaniedbania z  naszej strony.

57. Ponadto ograniczenie odpowiedzialności nie ma zastosowania w przypadkach, w których ustawa nie przewiduje możliwości ograniczenia odpowiedzialności.

58. W zakresie, w jakim nasza odpowiedzialność jest wyłączona lub ograniczona, ma to również zastosowanie do osobistej odpowiedzialności naszych pracowników biurowych, pracobiorców, współpracowników, przedstawicieli ustawowych i pełnomocników.

Siła wyższa

59. Siła wyższa, spory zbiorowe, zamieszki, środki urzędowe, niedostarczenie towaru przez naszych dostawców i inne nieprzewidziane, nieuniknione i poważne zdarzenia zwalniają partnerów umowy z ich zobowiązań wykonawczych na czas trwania zakłócenia i w zakresie jego skutków. Dotyczy to również sytuacji, gdy zdarzenia te wystąpią w czasie, gdy dany partner umowy popadł w zwłokę, chyba że spowodował on zwłokę umyślnie lub w wyniku rażącego zaniedbania. Partnerzy umowy są zobowiązani do niezwłocznego i w rozsądnych granicach udzielenia niezbędnych informacji oraz dostosowania swoich zobowiązań do zmienionych okoliczności w dobrej wierze.

Miejsce wykonania, jurysdykcja i prawo właściwe

60. O ile w potwierdzeniu zamówienia nie określono inaczej, miejscem wykonania umowy jest nasza siedziba.

61. Nasza siedziba ma właściwość miejscową sądów dla wszelkich sporów prawnych.

62. Stosunek umowny podlega prawu polskiemu.

63. Jeżeli dokumenty umowne (np. oferta, potwierdzenie zamówienia, umowy dodatkowe, korespondencja itp.) są dostępne w dwóch językach, w kwestiach interpretacji miarodajna jest wyłącznie wersja polska.